Matilda Södergran

Yo preferiría parirlo con la boca,
que fuese una muy prolongada autoexaminación.
Yo elegiría sacarlo con la boca.

Nada más.

Luego el grito al nacer,
el largo cordón umbilical.

Yo preferiría parirlo con la boca durante mucho tiempo, lentamente
a través de comisuras reventadas, porque no puedo abrir la boca tanto
con los huesos de él entre los dientes.

Luego él en el piso, la placenta pesada en la cavidad bucal,
la sangre del parto que dispersa mis sensaciones de sabores.

Desnudo con aliento a alcohol
y paredes rojas descoloridas.

Su madre ya no está aquí.

· · ·

Una tranquilidad color vino cierra el ojo.

Yo sangro sábanas y mostradores de charcutería.
Dejo chorreando dejo el cuerpo dejo

la membrana de carácter dorado falso.

Barro el piso con tinta negra.

Trampas.

· · ·

El llanto cuelga como una masa desgarrada
ESPACIODOBLEdesde las cúpulas

derrama tú el alivio
que es demasiado pesado para cargar.

Lo ves, los espasmos cadavéricos allá abajo,
ESPACIODOBLEya por última vez.

Porque siempre sabes que lo has visto ya
y que lo volverás a ver de nuevo.

Lo volverás a ver de nuevo.

· · ·

Aquella agua corre sobre nosotros. Color herrumbre.

Tú determinas la temperatura de mi cuerpo
plegando tus largos en la muñeca,
golpeando súbito como en películas violentas, pero esto no es violencia.

Esto es algo distinto.

La armadura restalla debajo de las suelas de los pies,
es absorbida en lo duro y dos veces te he dicho
carajo. No estaba enojada entonces.

Tampoco lo estoy ahora.

Usa el marco de mi espalda para tus obras conceptuales,
mete las puntillas de grafito golpeándolas con los puños 

sabes que tengo el lado carnoso para afuera.

Corre sobre nosotros, aquella agua. Sabor a semen.

· · ·

¿Fue porque maté a una mariposa?
No contestas.

Pero fue porque maté a una mariposa
y tu cuerpo y todo lo demás tan frágil.

Algo pasajero en las junturas del cuerpo,
pero nunca jamás.

Digo: –Tuvimos algo

y estiro la mano hacia adentro para sacar los restos.

Alguien vierte alcohol sobre mi cuerpo y me ve brillar.
Alguien vierte alcohol sobre mi cuerpo y me ve brillar.

Digo que es porque la carne de la mariposa era peluda
y tus manos y una lengua y una duda pero aún así
y me veo a mí misma brillar en el alcohol. Te veo

apagarte en la boca del tragafuegos.

· · ·

Ella yace distribuida en el hormiguero,
dejando que los bichos de seis patas entren en ella.

Hedor a orines y aliento de hormiga.

Se ha vestido cuidadosamente
para aparentar frescura, suavidad

y hay algo clínico y amargo
en los pliegues de sus labios.

Él la besó ayer.
Apuntó.

Los poemas son del primer libro de Matilda Södergran (1987), Hon drar ådrorna ur (‘Ella de sí saca las venas’), publicado en el 2008. Mis traducciones de algunos poemas de su tercer libro, Maror (‘Pesadillas’, 2012), fueron publicadas en Tierra adentro en septiembre del 2019.
El más reciente libro de Södergran, Överlevorna (‘Los restos’, 2018), fue apremiado con el prestigioso premio de poesía que otorga la Radio Sueca.

Foto · Theo Elias

La poeta sueca Ida Börjel presentó Ma en México

Entre el 4 y el 14 de noviembre de 2019, la poeta sueca Ida Börjel estuvo en México para presentar la versión en español de su libro-poema Ma, traducida por mí y editado publicado por filodecaballos editores. Börjel y yo viajamos junto con el editor León Plascencia Ñol a Guadalajara, Querétaro, Guanajuato, Puebla y hicimos cuatro presentaciones en Ciudad de México.

Se agradece la participación y colaboración de Amaranta Caballero, Rocío Cerón, Carla Faesler, Luis Eduardo García, Dolores Garnica, Maricela Guerrero, Xel-Ha López, Lalo Padilla, Alejandro Palma, Alejandra Quiroz, Minerva Reynosa, Sara Uribe, e Isabel Zapata, igual que a las sedes Biblioteca de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Guanajuato, Casa del Poeta Ramón López Velarde, Casa de Refugio Citlaltéptl, Facultad de Filosofía y Letras de la BUAP, Impronta, Universidad Claustro de Sor Juana, Universidad Iberoamericana.

Lab Anádromos (Nordic Art Lab) · Cia Rinne

En otoño del 2018, petzetera tuvo un apoyo de Nordic Culture Fund/OPSTART para iniciar junto con colaboradores en Guadalajara y San Cristóbal de las Casas unas residencias artísticas con escritores y artistas nórdicos.

Bajo el nombre Laboratorio Anádromos se invitó a la poeta y artista visual Cia Rinne a que impartiera un taller de escritura y edición de libro de arte en la Escuela Superior de Arquitectura y Arte (ESARQ) de Guadalajara y que trabajara con sus textos en la editorial Impronta de la misma ciudad, una estancia gestionada por Claudia Reyes Toledo, entonces coordinadora de la Licenciatura en Arte de ESARQ. Cia Rinne terminó su visita en México con un taller de un día en el Estudio Trenza Negra, dirigida por la performer mexicana-noruega Maritea Daehlin, de San Cristóbal de las Casas, y una lectura en la librería Escandalar de la Roma Sur, Ciudad de México.

El proyecto de residencias artísticas nórdicas en México seguirá con otra estructura en el 2020.